giovedì 6 gennaio 2011

Things to know #1

who is Terry Richardson

Nasce a New York nel 1965.
Figlio del famoso fotografo Bob Richardson,
è noto alla generazione di fotografi di oggi per il suo stile trasgressivo e "naturale".
Rivoluzionari i scatti delle sue modelle in qualunque momento della giornata...quando dormono,mangiano o addirittura si lavano (ovviamente a  loro insaputa).



Born in New York in 1965. Son of renowned photographer Bob Richardson, he is known for his unconventional style and "natural" photographs. Terry Richardson is famous because he photographed his models at any time of day ... when they sleep, eat or even wash (of course  without their knowledge).






Ha realizzato controverse e molto spesso censurate campagne di moda per Gucci, Levi's, Miu Miu, Hugo Boss, Anna Molinari, Costume National, Tom Ford e soprattutto Sisley e per riviste come GQ, Vogue, Interview, Harper's Bazaar e Rolling Stone.

He has made controversial and often censored fashion campaigns for Gucci, Levi's, Miu Miu, Hugo Boss, Anna Molinari, Costume National, Tom Ford and Sisley, and especially for magazines such as GQ, Vogue, Interview, Harper's Bazaar and Rolling Stone.
 


Ecco l'attrice Maggie Gyllenhaal nella campagna pubblicitaria per Miu Miu nell'autunno 2004. Scatti attualissimi.


Here is the actress Maggie Gyllenhaal in the ad campaign for Miu Miu fall 2004. Current shots .





































La modella Ludivine Sagnier per la primavera 2005, sempre Miu Miu.

Ludivine Sagnier, the model for spring 2005, always Miu Miu.

 
















Tra i tanti personaggi immortalati dal suo obiettivo troviamo
 

Among the many characters are immortalized by his objective we find

Kate Moss, Vincent Gallo, Sharon Stone, Juliette Lewis, Leonardo DiCaprio, Macaulay Culkin, Tom Ford, Eva Riccobono, Mickey Rourke, Pink, Amy Winehouse, Marc Jacobs, Lil' Kim, Chloë Sevigny, Nicolas Cage, Catherine Deneuve, Tony Ward, Lenny Kravitz, Dennis Hopper, Karl Lagerfeld e Jessica Alba.


Lindsay Lohan
Justin Timebrlake









 




























Barack Obama


Amy Winehouse





































La campagna Sisley
per la prossima primavera/estate è firmata proprio da Terry Richardson così come era già avvenuto per la precedente campagna A/I.
La location è Bowery St, una delle zone più cool e vivaci di Manhattan, polo di attrazione di giovani artisti, quartiere dove nascono nuove mode e stili.



Sisley campaign for next spring /summer is just signed by Terry Richardson as it had done for the previous A / I collection. The location is St Bowery, one of the coolest and liveliest of Manhattan, attraction of young artists, the neighborhood where new fashions and styles.



Uno scatto della precedente campagna Autunno/inverno 2010 per Sisley. l'intera campagna la puoi trovare qui.

One picture of the previous campaign Fall / Winter 2010 for Sisley. the entire campaign can be found here.

martedì 4 gennaio 2011

On the roof of Hermès


a little jewel in the heart of Paris.

Nessuno immagina che all'ultimo piano di Faubourg Saint Honorè 24, nella sede storica della Maison Hermès, ci sia una veranda che si apre su un delizioso giardino.

Ma chi conosce a fondo la casa francese non si stupirebbe più di tanto: 
 Hermès ama la natura e i giardini e ha da sempre trasmesso questa passione nelle sue creazioni.

 
No one imagines that at the top floor of Faubourg Saint Honoré 24, in the historical site of the Maison Hermès, there is a veranda that opens onto a lovely garden. But who knows in depth the French company is not surprised about this: Hermès loves nature and the gardens and has always passed this passion in its creations.



Fare colazione fra i tetti di Parigi circondati da profumi e fioriture, gustare la marmellata dei meli cotogni del giardino è diventata una piacevole consuetudine per la grande famiglia fin dal 1970, anno della realizzazione del giardino pensile per merito di Jean Louis Dumas-Hermès
Dall'attuale presidente della Maison, Patrick Thomas a Yves Taralon, responsabile della Table Hermès che "testa" sempre le sue nuove creazioni con un déjeuner al V piano.


Breakfast at the roofs of Paris, surrounded by flowers and perfumes, the taste of apple jam of the garden has become a nice tradition for the large family since 1970, year of the completion of the roof garden thanks to Jean-Louis Dumas Hermès. By the current president of the House, Thomas Patrick and Yves Taralon, head of Hermès Table that "head" always his new creations with a déjeuner on the fifth floor.



Il colore predominante del giardino è il bianco: in primavera tulipano, crocus, fiori di melo, camelie. La bella stagione continua con le impatiens e le rose iceberg, immacolate e generose, che regalano fioriture fino all'autunno. Piccole macchie di colore, blu e rosa, regalano colore.



The white colour is predominant in the garden: in spring tulip, crocus, apple blossoms, camellias. The summer season continues with impatiens and roses iceberg, immaculate and generous offer that blooms until autumn. Small spots of color, blue and pink, give color.





































Come ogni giardino che si rispetti raccoglie i suoi frutti. I meli cotogni forniscono la materia prima per la marmellata deliziosa, che viene offerta agli ospiti in visita. Il mondo della Maison, raffinato e senza tempo, regna anche al V piano, dove il bianco induce alla calma e tutto, apparentemente naturale, è curato nei minimi particpolari. Nello stile, elegante, di Hermès.


Like any self-respecting the garden contains fruit. The apple quince provide the raw material for the delicious jam, which is offered to visiting guests. The world of Maison, refined and timeless, also reigns on the fifth floor, where the white leads to calm and everything, apparently natural, has been taken care details. In style, elegant, Hermès.














































Ecco Yves Taralon, responsabile della
Table Hermès,
con in mano una delle sue creazioni
Cheval d'Orient.


Here Yves Taralon, head of Hermès Table, holding one of his creations Cheval d'Orient.

























Chi non sognerebbe di essere invitato a colazione al 5 piano di Faubourg Saint Honorè 24?
Semplicemente un sogno!

Who doesn't dream of being invited to breakfast on the 5th floor of the Faubourg Saint Honoré 24?
Simply a dream!

lunedì 3 gennaio 2011

REAL TIME: un canale al passo con la moda!


Sta spopolando il nuovo canale del digitale terrestre Real Time.
C'è da dire che questo canale era già presente su Sky, ma adesso che si trova anche sul digitale, che ormai è entrato nelle case di tutti gli italiani, ha un boom di ascolti giornalieri che fanno invidia anche ai canali più gettonati.
Ovviamente il programma da noi più seguito è "Ma come ti vesti?!" 
condotto da Carla Gozzi e Enzo Miccio.
Quello di prendere un'amica, una sorella, una mamma o il proprio fidanzato e cambiargli look completamente è un pò il sogno di chiunque come noi ami la classe, il fashion e la moda.
Il vantaggio che però dà questo programma è quello che il predestinato al cambiamento non può assolutamente rifiutarsi...(alla fine a 1500 euro di vestiti nuovi solo un pazzo potrebbe non accettare!)
Ecco appunto..quante volte avete provato a cambiare il look magari a vostra madre perchè usa poco le gonne o a vostra sorella perchè non porta mai i tacchi??
E quante volte la risposta è stata "Io mi vesto come voglio!Secondo me così va di moda!"?
Tante!

Peccato che il risultato è che spesso vengono a rovistare nel tuo armadio prendendoti in prestito l'accessorio più bello o il vestitino più costoso, a volte senza chiedere!
Ma allora perchè non scrivere a questo programma??
Enzo e Carla non te le mandano certo a dire..lei a volte risulta quasi odiosa con tutti quei 
"Ma cosa ti metti?!", "Ma che brutta borsa?!", "Ma che capelli hai?!", "Ma togliti quelle ballerine!"
però QUANDO CI VUOLE, CI VUOLE!
Il risultato a volte è stupefacente..se prima arrivava la ragazza con questi jeans larghi, maglioncino di ciniglia arancione, lupetto viola e stivaletti neri sotto i pantaloni, dopo in tubino nero, accessori giusti, capelli nuovi, trucco, pochette fantastica e tacco 12 è tutta un'altra cosa!!
Penso però che ci siano persone che pur passando sotto le mani di Enzo e Carla, una volta tornate a casa dimentichino i vari consigli e ricomincino a vestirsi come prima!
Quindi tutto lavoro e fatica sprecati!
Alla fine la verità è che c'è chi è portato per sapersi vestire e chi no!
L'importante è farsi consigliare sempre..

Altri programmi di Real Time che da "ARCHITETTE" consigliamo sono:

"Cerco casa disperatamente" e "Vendo casa disperatamente" 
con Paola Marella e gli architetti Andrea e Andrea
Due programmi TOP!
Case e appartamenti ultra chic e fashion allo stesso tempo..ristrutturazioni stupefacenti..e soluzioni architettoniche molto moderne!


Consigliamo inoltre anche: "Cortesie per gli ospiti", Cortesie per gli ospiti NY" e...
last but not least..per le più sognatrici: "Wedding Planners".


Angelo Garini ed Enzo Miccio sono due Wedding Planners di fama nazionale che organizzano matrimoni di classe, gusto e stile.
Rimango sempre di stucco quando vedo certi accorgimenti che usano..come preparano la sala del pranzo di nozze..il tavolo per la torta nuziale..la scelta degli addobbi..la scelta dei fiori e del vestito insieme alla sposa..sono due personaggi di grande professionalità!
Ecco alcune delle loro creazioni:





Semplicemente CHIC e SWEET!













If You like this blog...



You can know all about our new articles!
It's really simple and fast... Only a click!

Bloglovin... an help for follow our blog ;)

With love
Tania&Brigitta

domenica 2 gennaio 2011

Gehry meets fashion

Probabilmente molti di voi non conosceranno l'architetto Frank O. Gehry, ma avranno sicuramente presente alcune delle sue opere che ormai sono diventate un simbolo per molte città di tutto il mondo, prima fra tutte il museo Guggenheim di Bilbao.

Probably many of you will not know the architect Frank O. Gehry, but you'll certainly present some of his works which have now become a symbol for many cities around the world, most notably the Guggenheim Museum in Bilbao.


Bene, alzi la mano chi non ha mai visto nulla di suo (anche se solo sfogliando una rivista o alla televisione)?
La sua fama, nata dallo stile inconfondibile dell'unione fra forme amorfe e l'uso di rivestimenti metallici (in primis il titanio), è talmente grande da essere stato omaggiato addirittura all'interno di una delle serie cartoni più famose ed irriverenti al mondo, i Simpson!

Well, raise your hand if you have never seen anything of him (even if only through a magazine or on television)? His fame, created an unique style by amorphous forms and the use of metallic coatings (primarily titanium), is so large as to be honored even been inside one of the most famous and irreverent cartoon series in the world , The Simpson!


Nel 2007 (se non erro) la famosissima gioielleria Newyorkese TIFFANY&co ha chiesto all'architetto una collaborazione per una linea design, dal carattere decustruttivista, dove le forme degli edifici dell'architetto Canadese si ritrovano ora "miniaturizzate" in anelli, bracciali e collane. Potete trovare l'intera collezione, qui.



In the 2007 (if I remember correctly) the world-famous jeweler Tiffany & Co asked the architect collaborating to design a line, with character decustrutism, where the shapes of the buildings that will meet in the Canadian architect's work now are "miniature" in rings, bracelets and necklaces. You can find the entire collection here.


























Addirittura riconoscibile la forma a "pesce", della statua a Barcellona.

Even the recognizable the shape of a "fish", the statue in Barcelona.

 




Nel 2006 è stato invece incaricato dal collezionista Bernard Arnault 
come progettista del nuovo spazio della Fondation Louis-Vuitton Pour la Création a Parigi, dedicato all’arte contemporanea, che verrà realizzato nello spazio urbano del Bois de Boulogne, nei Jardin d'acclimatation.


In the 2006 he was instead appointed by the collector Bernard Arnault as new designer of the space of the Fondation Louis Vuitton pour la Création in Paris, dedicated to contemporary art, to be built in the urban area of the Bois de Boulogne, the Jardin d'Acclimatation.


L'edificio, che sarà pronto nel 2013, assume per Gehry l'immagine di una nuvola, ribattezzato subito The Cloud è quello che per l'architetto, ormai 81enne, esprimeva nelle parole del documentario "Il creatore di sogni" di S. Pollack del '06:
«Si è sempre titubanti prima di spiccare il volo, ma quando lo hai provato una volta non ti fermi più»


The building, which will be ready in 2013, Gehry takes for the image of a cloud, now renamed The Cloud is the one for the architect, now 81 years old, expressed in the words of the documentary "The creator of dreams" by S. Pollack, '06:
"We has always been hesitant before taking flight, but when you've tried it once you do not stop More»








giovedì 30 dicembre 2010

FAR FAR AWAY_outfit

Eccoci nel mondo di Shrek..a MOLTO MOLTO LONTANO!

Visto il precedente post abbiamo pensato di darvi qualche anticipazione su uno dei possibili look per stanotte..animalier nero e tanto tanto oro sono ultimamente molto gettonati!

Siamo entrambe nell'appartamento veneziano di Tania e il suo ragazzo, Ale, dove passeremo la notte dell'ultimo e abbiamo approffittato della gigantografia del film Shrek 3° , appeso alla parete del soggiorno, per fare alcuni scatti!

Ecco Tania..































































































































CARDIGAN_ Promod
MAGLIA NERA_ Zara
BRACCIALI_ H&M
ORECCHINI_ Accessorize
ANELLO_ Swarovski
CERCHIETTO NERO_ Zara
CERCHIETTO ANIMALIER_ Zara


Speriamo di avervi dato qualche spunto interessante e passate una buon ultimo giorno del 2010!!
Bisous Tà&Bri


Animalier, of course!

Come anticipato nel precedente articolo sugli Ugg,
l'animalier maculato si è imposto come trend di questa stagione autunno/inverno, tanto da imperversare anche come stampa negli stivali in gomma. E non solo per Venezia....

Questa foto viene direttamente Parigi, ancora una volta siamo al Piano Interrato dei magazzini La Fayette, regno indiscusso delle scarpe dei brand più famosi.


As mentioned in the last article about Ugg,
The animalier was impose as trend of this autumn / winter season, so much it rages as the press in the rubber boots. And not just for Venice ....

This picture is directly Paris, once again we are in the basement of the store La Fayette, the undisputed kingdom of the most famous brand of shoes.








































Non potevo non menzionare le scarpe della collezione Lanvin per H&M (anche questa foto viene direttamente dall'H&M sugli Champs Elisee).

I couldn't fail to mention the shoes of the Lanvin collection for H&M (although this image comes directly from the H&M on the Champs Elisee).

























Le pellicce proposte da Moschino, Balmain, Pull&Bear..

The furs proposed by Moschino, Balmain, Pull & Bear ..






































I cardigans e le giacchettine, anche con nuance diverse dalla solita tinta ocra.

The cardigans and jacket, with unusual nuance different from ocher colour.









Come il maglioncino proposto qui a fianco da Sisley.


As proposed the sweater on the right by Sisley.


















Capace di essere chic
nella semplicità di una giacca
su un paio di fouseaux neri.
Come per Zara.




(animalier) Been Able of being chic
with simplicity of a jacket
over a pair of fouseaux blacks.

As for Zara.




E per finire, ecco le borse.


And finally, here are the bags.
Dolce&Gabbana
























Miss Charles e Miss Sicily (D&G)














































E il modello Martha di Jimmy Choo (quella che preferisco!)







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...